And the causes of action against Pacific Gas and Electric are upheld.
Verrà sostenuta la causa contro la Pacific Gas Electric.
Owning our own distribution has allowed us to control lead times, reduce cost and assure our stringent quality standards are upheld throughout our distribution channels.
Essere i proprietari della distribuzione, ci permette di contr ollare i tempi, ridurre i costi e assicurare che i nostri rigidi standard siano rispettati durante l’intero processo di distribuzione.
On the other hand, those who are upheld by the media as revolutionaries, and that we consider instead to be counter-revolutionaries, are vehemently homophobic.
Al contrario, coloro che i media occidentali presentano come rivoluzionari e che noi consideriamo invece contro-rivoluzionari sono, essi sì, violentemente omofobi.
Law and justice are upheld by an independent judiciary.
Il diritto e la giustizia sono tutelati da una magistratura indipendente.
This system has been designed in order to reduce the volume of paper we receive while ensuring the highest standards of confidentiality and compliance are upheld.
Tale sistema è stato creato al fine di ridurre la quantità di corrispondenza cartacea che riceviamo pur garantendo i più alti standards di riservatezza e conformità.
In Mexico, UNICEF continues to work with the Government and its partners to ensure that migrant children receive the support and services they need and that their rights are upheld.
In Messico, l’UNICEF continua a cooperare con il Governo e con le organizzazioni partner per assicurare che i bambini migranti ricevano tutto l'aiuto di cui hanno bisogno e che i loro diritti siano rispettati.
In the same breath, the Christian-Democrats also want to make sure that those ideals are upheld, more specifically through humanitarian aid; on our own terms, of course.
Allo stesso tempo, i cristiano-democratici vogliono anche fare in modo che questi ideali siano sostenuti, più specificamente attraverso gli aiuti umanitari; naturalmente alle nostre condizioni, naturalmente.
Member States must ensure that the rights of the defence are protected adequately and the requisite standards of evidence and proof in criminal prosecutions are upheld.
Gli Stati membri devono fare in modo che siano adeguatamente protetti i diritti della difesa e mantenute le norme sulla produzione di prove in campo penale.
Among other things, the notary official carries out random sample checks to ensure all of Catawiki's terms and conditions are upheld.
Il notaio svolge anche controlli casuali a campione per verificare che i termini e le condizioni di Catawiki siano rispettati. Notaio
To ensure that social standards are upheld at the production sites and thus that humane labor conditions are observed, all of our suppliers are obligated to abide by our Code of Conduct.
Per poter garantire gli standard sociali presso gli stabilimenti produttivi, garantendo così condizioni di lavoro umane, tutti i nostri fornitori sono obbligati a rispettare il nostro codice di condotta.
These standards are upheld and enforced by regular internal audits and annual external audits by independent industrial safety auditors.
Questi standard sono applicati e verificati tramite regolari revisioni interne e revisioni annuali esterne a cura di revisori dei conti indipendenti.
These tests are regularly carried out by different laboratories to ensure our quality standards are upheld throughout the entire design process.
Questi test vengono eseguiti regolarmente da diversi laboratori e permettono di confermare che i nostri requisiti di qualità siano stati rispettati lungo tutta la catena di ideazione.
This leaves me no choice but to challenge Argentina's protectionist import regime and ensure that the rules for free and fair trade are upheld."
Questo non mi lascia altra alternativa che impugnare il regime protezionistico dell'Argentina e assicurare che le regole in tema di libero ed equo scambio siano fatte valere."
Our goal is to ensure that human rights are upheld for all workers involved in our supply chain, and that individuals experience safe, fair and non-discriminatory working conditions.
Il nostro obiettivo è quello di fare in modo che i diritti umani vengano rispettati verso tutti i lavoratori coinvolti nella nostra supply chain e che l’ambiente lavorativo sia sicuro, giusto e non discriminatorio.
These values are upheld in the programmes as well as during the admission procedures.
Questi valori sono confermati nei programmi e durante le procedure di ammissione.
Trust and understanding between legal practitioners will ensure the rights of individuals and companies are upheld in a clear and consistent manner.
La fiducia e la comprensione tra gli operatori della giustizia garantirà che i diritti dei privati e delle imprese siano rispettati e applicati in modo chiaro e coerente.
We ensure there are appropriate contractual controls over any third party that helps us process your data, which ensuring that your rights are upheld and your data is secure.
Vogliamo assicurarci che ci siano dei controlli appropriati in qualsiasi terza parte coinvolta che ci aiuta nell’elaborazione dei tuoi dati, in modo da poterti offrire il servizio più sicuro e trasparente possibile.
This can be done quite legitimately as long as the terms of the license are upheld and might be worth the cost if some value-added features such as additional scenery, aircraft or after-sale support are included.
Questo può essere fatto in maniera legittima in quanto i termini della licenza lo prevedono ma anche per coprire i costi di caratteristiche a valore aggiunto come scenari o aeroplani aggiuntivi oppure un supporto post vendita.
A shared code of conduct for dealing with China would also help to ensure that democratic values are upheld in any deal or collaboration.
Anche un codice di condotta condiviso per trattare con la Cina potrebbe contribuire a garantire che i valori democratici siano rispettati in qualsiasi accordo o collaborazione.
A partnership in which the integrity and credibility of all parties concerned are upheld should be underpinned by core principles and values.
Una partnership in cui l’integrità e la credibilità di tutte le parti interessate siano sostenute deve essere sorretta da principi e valori di base.
“When the laws of the absolute truth are upheld, so will be the virtues of the people.”
"Quando vengono sostenute le leggi della verità assoluta, cosí saranno le virtù delle persone."
The FLA conducts independent monitoring and verification to ensure that the FLA’s Workplace Standards are upheld wherever FLA company products are made.
La FLA conduce audit e verifiche indipendenti per garantire che i propri standard vengano rispettati ovunque siano realizzati prodotti di aziende FLA.
We are aware of the complex nature of identifying modern human slavery and will conduct additional diligence to ensure the requirements of the Act are upheld.
Siamo consapevoli della natura complessa dell'identificazione della schiavitù moderna e intensificheremo ulteriormente gli sforzi atti a garantire che i requisiti della Legge siano rispettati.
We provide safety and security for our clients, ensuring the highest regulatory standards are upheld and all partners adhere to our strict compliance rules.
Offriamo ai nostri clienti sicurezza ed affidabilità, rispettando i più alti standard normativi e assicurandoci che lo stesso facciano tutti i nostri partner.
4.9539179801941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?